Atividade de Inglês, indicada para estudantes do oitavo ano do ensino fundamental, sobre: there to be, personal pronouns, entre outros. A atividade consiste na leitura e interpretação da canção: In The Name Of Love (feat. Bebe Rexha) – Martin Garrix.
Esta atividade de língua inglesa está disponível para download em modelo editável do Word, pronto para impressão em PDF e também a atividade respondida.
Baixe esta atividade em:
- Word: Atividade de inglês: There to be and personal pronouns – 8º ano – Modelo editável
- PDF : Atividade de inglês: There to be and personal pronouns – 8º ano – Pronta para imprimir
- Gabarito: Atividade de inglês: There to be and personal pronouns – 8º ano – Com resposta
ESCOLA: DATA:
PROF: TURMA:
NOME:
In The Name Of Love (feat. Bebe Rexha) – Martin Garrix
1) Ouça a canção e complete as lacunas com os pronomes pessoais (personal pronouns) que estão nos corações ao lado.
If ___ told ___ this was only gonna hurt
If ___ warn ___ that the fire’s gonna burn
Would ___ walk in? Would ___ let me do ___ first?
Do ___ all in the name of love
Would ___ let me lead ___ even when you’re blind
In the darkness, in the middle of the night
In the silence, when there’s no one by your side
Would ___ call in the name of love
In the name of love, name of love ( 8 x)
In the name of love, name of love
If ___ told you ___ could bathe in all the lights
Would ___ rise up, come and meet me in the sky?
Would you trust me when you’re jumping from the heights?
Would ___ fall in the name of love?
2) Analise as palavras entre parênteses e grife aquela que aparece na letra da canção.
When there’s madness, when there’s poison in your( head/bread)
When the sadness leaves you broken in your (bed/pet)
I will (hold/told) you in the depths of your despair
And it’s all in the (name/same) of love
In the name of love, name of love ( 8 x)
I wanna testify
Scream in the holy (light/night)
You bring me back to( life/lie)
And it’s all in the name of love
I wanna testify
Scream in the holy light
You bring me back to life
And it’s all in the name of love
In the name of love, name of love ( 8 x)
https://www.letras.mus.br/martin-garrix/name-of-love/traducao.html
3) No verso: “When there’s madness…” o verbo destacado está:
a.no plural
b.no singular
4) Analise:” When there’s madness, when there’s poison in your head…” Podemos observar a ocorrência do there to be duas vezes acima, indicando que esta oração está na forma:
a.afirmativa
b.negativa
c.interrogativa
5) Traduza o título da canção. Se possível utilize um dicionário.
R:
6) O tema tratado na canção é sobre:
a.um amor impossível.
b.as loucuras que uma pessoa poderia realizar em nome do amor.
7) Analise os versos abaixo, em seguida, encontre a tradução adequada para cada um deles.
A.“Do it all in the name of love…”
| ( ) Você apelaria em nome do amor? |
B.” Would you call in the name of love?…”
| ( ) No escuro, no meio da noite. |
C.” In the darkness, in the middle of the night…” | ( ) Você cairia em nome do amor? |
D.” Would you fall in the name of love?
| ( )Fazer tudo em nome do amor… |
E.” When there’s madness, when there’s poison in your head…” | ( ) E é tudo em nome do amor. |
F.” And it’s all in the name of love…” | ( ) Quando há loucura, quando há veneno em sua cabeça. |
8) And you? What would you do in the name of love? Responda em português.
Por Rosiane Fernandes Silva
Graduada em Letras e Pedagogia e pós-graduada em Educação Especial
5 comentários
BOA TARDE,
AS ATIVIDADES SÃO ÓTIMAS.
Obrigada Marleide, olha não deixe de conferir as novidades. Abraço.
Congratulations! I loved these exercises!
Estou precisando de uma atividade com o contrato There to be. As forma interrogativa e negativa
Gostaria de agradecer por essas atividades maravilhosas que são disponibilizadas. Muito obrigada.
Só gostaria de fazer uma ressalva. Em uma das atividades disponibilizadas ( The simple past tense), percebi um pequeno erro na tradução ( Two years ago traduzido como dois dias atás)